|
  
- 帖子
- 5627
- 精华
- 16
- 积分
- 53401
- 东台币
- 45725
- 来自
- 中国
- 在线时间
- 693 小时
- 注册时间
- 2008-2-15
    
|
楼主
发表于 2008-9-11 12:33
| 只看该作者
美文秋之湖翻译
| 一直很喜欢一篇美文,秋之湖,充满一种爱情悲剧的气味,凄美而温婉,翻译的版本很多,多不满意,拿来改了一下,还是不够觉得有韵味,跟大家分享一下,希望有人能帮忙修改。
Lake of Autumn
秋之湖
I remember quite clearly now when the story happened.
我还清晰记得故事发生的时候
The autumn leaves were floating in measure down to the ground, recovering the lake, where we used tom like children, under the sun was there to shine.
秋叶簌簌,飘落一地,倾然覆湖,在粼粼波光里,我们曾孩子般嬉戏弄水。
That time we used to be happy. Well, I thought we were.
那时我们曾经幸福过,呵,我是这样以为的。
But the truth was that you had been longing to leave me, not daring to tell me.
可事实上你早就想离开我 只是不敢告诉我。
On that precious night, watching the lake, vaguely conscious,
那个美丽的夜晚,眼望湖水,恍惚中,
you said:"our story is ending."
你说道:“我们的故事到了尽头。”
The rain was killing the last days of summer.
雨水扼杀着最后的夏日,
You had been killing my last breath of love,since a long time ago.
而你很久以来也在扼杀我奄奄一息的爱。
I still don"t think I"m gonna make it through another love story.
我始终不认为自己会再去经历另一段爱情故事
You took it all away from me.
你已经带走了我的一切。
And there I stand,
我只有悄然伫立,
I knew I was going to be the one left behind.
早已明白自己将会是那个被遗弃的人。
But still I"m watching the lake,
但我依然眼望湖水
vaguely conscious,
恍惚中,
and I know my life is ending.
我知道,我的生命到了尽头。 |
|